Bishop & Martyr
Sacerdotes Dei, benedicite Dominum: sancti, et humiles corde, laudate Deum. Benedicite omnia opera Domini Domino: laudate et superexaltate eum in sacula. Gloria Patri. Sacerdotes Dei…
O ye priests of the Lord, bless the Lord: O ye holy and humble of heart, praise God. All ye works of the Lord, bless the Lord: praise and exalt him above all for ever. Glory be to the Father. O ye priests of the Lord…
Deus, qui nos beati Eusebius Martyris tui atque Pontificis annue solemnitate laetificas, concede propitius; ut cujus natalitia colimus de ejusdem etim protectione gaudeamus. Per Dominum nostrum.
O God, Who dost gladden us by the annual feast of blessed Eusebius, Thy Martyr and Bishop: mercifully grant that we, who celebrate his heavenly birthday, may also rejoice in his protection. Through our Lord.
II Cor. 1:3-7
Fratres: Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, Pater misericordiarum, et Deus Totius consolationis, qui consolatur nos in omni tribulatione nostra: ut possimus et issi consolarieos, qui in omni pressura sunt, per exhortationem, qua exhortamur et ipsi a Deo Quoniam sicut adbundant passiones Christum abundat consolatio nostra. Sive autem tirbulamur pro vestra exhortatione salute, sive consolamur vetra consolatione, siveexhortamur pro vestra echortatione et salute, quae operatur tolerantiam earumdem passionum quas et nos patimur: ut spes nostra firma sit pro vobis: scientes quod sicut socii passionum estis sic eritis et consolationis in Christo Jesu Domino nostro.
Brethren, Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort. Who comforteth us in all our tribulation; that we also may be able to comfort them who are in all distress, by the exhortation wherewith we also are exhorted by God. For as the sufferings of Christ abound in us: so also by Christ doth our comfort abound. Now whether we be in tribulation, it is for your exhortation and salvation: or whether we be comforted, it is for your consolation: or whether we be exhorted, it is for your exhortation and salvation, which worketh the enduring of the same sufferings which we also suffer. That our hope for you may be steadfast: knowing that as you are partakers of the sufferings, so shall you be also of the consolation, in Christ Jesus our Lord.
Gloria et honore coronasti eum, Et constituisti eum super opera manuumtuarum Domine.
Thou hast crowned him with glory and honor. And hast set him over the works of Thy hands, O Lord.
In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis: Si quis vult post me venire, abneget semetipsum, et tollat crucem suam, et sequatur me. Qui enim voluerit animam suam salvam facere, perdet eam qui autem perdiderit animam suam propter me inveniet eam. Quid enim prodest homini, si mundum universum lucretur, animae vero suae detrimentum patiatur? Aut quam dabit homo communtationem pro anima sua? Filius enim hominis venturus est in gloria Patris sui cum angelis suis: et tunc reddet unicuique secundum opera ejus.
At that time, Jesus said to his disciples: If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For he that will save his life, shall lose it: and he that shall lose his life for my sake, shall find it. For what doth it profit a man, if he gain the whole world, and suffer the loss of his own soul? Or what exchange shall a man give for his soul?For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels: and then will he render to every man according to his works.
Inveni David servum meum in oleo sancto meo linui eum manus enim mea auxiliabitur ei et brachium meum confirmabit eum.
I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him. For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
Munera tibi, Domine, dicata sancticica: et, intercedente beato Eusebius, Martyre tuo atque Pontifice, per eadem nost placatus intende. Per Dominum nostrum.
Sanctify, O Lord, the gifts dedicated to Thee, and because of them, by the intercession of Blessed Eusebius, Thy Martyr and Bishop, look on us with mercy. Through our Lord.
The Common Preface
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Coeli coelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur supplici confessione dicentes:
It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God, through Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Dominations worship, Powers stand in awe: the Heavens and the host of heaven with blessed Seraphim unite, exult and celebrate and we entreat that Thou wouldst bid our voices also to be heard with theirs, singing with lowly praise
Posuisti, Domine, in capite ejus coronam de lapide pretioso.
Thou hast set on his head, O Lord, a crown of precious stones.
Haec nos communio, Domine, purget a crimine: et, intercedente beato Eusebius, Martyre tup atque Pontifice, coelestis remedii faciat esse consortes. Per Dominum nostrum.
May this Communion, O Lord, cleanse us from guilt: and through the intercession of Blessed Eusebius, Thy Martyr and Bishop make us share in the heavenly healing. Through our Lord.
For more helpful resources, visit: